Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Profiel
mitsak0s
▪▪Alle vertalingen
•Aangevraagde vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•Lijst met projecten
•In-box
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle vertalingen
Zoeken
Alle vertalingen - mitsak0s
Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal
Resultaten 1 - 4 van ongeveer 4
1
22
Uitgangs-taal
Η Ï€Ïάξη ακολουθεί τα πιστεÏω
Η Ï€Ïάξη ακολουθεί τα πιστεÏω
ΧÏειάζομαι αυτή τη φÏάση στα λατινικά για tattoo.
Στην μετάφÏαση που παÏÎχει το google μου το μεταφÏάζει στα λατινικά ως "rei sequitur me",αλλά δεν είμαι σίγουÏος ο,τι είναι η σωστή μετάφÏαση
Gemaakte vertalingen
The action follows the belief.
Facta fidem sequuntur.
25
Uitgangs-taal
Et cum steteritis ad orationem
Et cum steteritis ad orationem
<bridge>"When you will have stood up for prayer" (plural "you")/Aneta B.
Gemaakte vertalingen
Όταν θα Îχετε σηκωθεί για Ï€Ïοσευχή
1